Main languages

Le capitalisme est un système malade qui a épuisé son rôle progressiste depuis longtemps. À l'époque de son déclin sénile, il engendre la guerre, le racisme, la pauvreté et la faim. L'impérialisme, le stade suprême du capitalisme, se caractérise par la lutte pour le partage du butin entre différentes bandes de voleurs capitalistes. Aujourd'hui, alors que le butin disponible se réduit sous l'impact de la crise du capitalisme, cette lutte s'intensifie et le militarisme et la guerre occupent une place de plus en plus importante.

Der Kapitalismus ist ein krankes System, das seinen Nutzen schon lange überlebt hat. In der Epoche seines altersbedingten Niedergangs schürt er Krieg, Rassismus, Armut und Hunger. Der Imperialismus, die höchste Stufe des Kapitalismus, ist gekennzeichnet durch den Kampf zwischen verschiedenen kapitalistischen Räuberbanden um die Aufteilung der Beute. Heute, da die Beute unter dem Einfluss der Krise des Kapitalismus schrumpft, verschärft sich dieser Kampf und wir sehen einen neuen Drang zu Militarismus und Krieg.

资本主义是一个病入膏肓的系统,其在许久之前就早已过时了。在其行将就木的时代,它滋生战争、种族主义、贫困、和饥荒。帝国主义——资本主义的最高阶段——的特征即是各个资本主义匪帮间为了分赃而进行的斗争。今天,随着赃物在资本主义危机的冲击下越来愈少,他们的斗争也激化了,而我们也见证了对于军国主义与战争的欲望重燃。

الرأسمالية نظام مريض استنفذ صلاحيته منذ زمن بعيد. وفي عصر احتضاره وتحلله صار ينتج الحروب والعنصرية والفقر والجوع. وتتميز الإمبريالية، التي هي أعلى مراحل الرأسمالية، بالصراع بين مختلف عصابات اللصوص الرأسماليين من أجل تقاسم الغنائم. اليوم، ومع تقلص الغنائم تحت تأثير أزمة الرأسمالية، يشتد صراعهم ونرى اندفاعا متجددا نحو العسكرة والحروب.

El capitalismo es un sistema enfermo que hace tiempo que dejó de ser útil. En la época de su decadencia senil engendra la guerra, el racismo, la pobreza y el hambre. El imperialismo, fase superior del capitalismo, se caracteriza por la lucha entre diferentes pandillas de ladrones capitalistas por la división del botín. Hoy en día, a medida que el botín se reduce bajo el impacto de la crisis del capitalismo, su lucha se intensifica y vemos un renovado impulso hacia el militarismo y la guerra.

إن الحزب الشيوعي الثوري في باكستان يعرب عن تضامنه الكامل مع حركة الطلاب في بنغلاديش، ويدعم كل مطالبهم. إننا ندين وحشية وقمعية حكومة الشيخة حسينة التي قتلت ما لا يقل عن 200 شخص وجرحت الآلاف. وقد فرضت حظر التجوال. كما أصدرت أوامر بإطلاق النار مباشرة، في حين ينتشر الجيش في شوارع دكا.

إن  الأممية الشيوعية الثورية تحيي الشجاعة الملهمة التي يتمتع بها طلاب بنغلاديش. لقد تصاعدت حركتهم، التي بدأت احتجاجًا على نظام الحصص الفاسد، للمطالبة بإسقاط نظام حسينة القاتل. إن رفاقنا في أكثر من 40 بلدًا حول العالم يقفون تضامنًا معكم بشكل كامل. إن القضية العادلة لطلاب بنغلاديش هي قضية الطبقة العاملة وشباب العالم أجمع! يجب على العالم أن يعرف ما يحدث حقًا في بنغلاديش.

乔·拜登退出总统竞选的决定标志着美国政治肥皂剧的又一戏剧性转折。此时距离大选仅有108天,是所有单届总统中最晚做出退出决定的。历史上最相似的是1968年林登·约翰逊在反越战抗议的压力下退出竞选连任。种族屠杀乔在白宫期间经历了通货膨胀和战争,他在任期结束时的不支持率约为56%。(英文原文发布于7⽉22⽇,译者:鸭嘴兽)

革命共产国际向孟加拉国学生鼓舞人心的勇敢精神致敬。他们的运动始于抗议腐朽的配额制度,现已升级为要求推翻残暴的哈西娜政权。我们在全世界40多个国家的同志全力声援你们。孟加拉国学生的正义事业就是全世界工人阶级和青年的事业!全世界必须知道孟加拉国到底发生了什么。(本文原文发布于7月26日,译者:Hildegard Hoshino)

谢赫·哈西娜(Sheikh Hasina)领导的人民联盟政府派遣警察和准军事部队杀害抗议学生的暴行点燃了孟加拉国大规模的愤怒情绪。39 人在这场网络封锁下的屠杀中丧生。起初这只是一场学生抗议运动,由政府在重要的公共部门岗位上重新引入了令人憎恨的配额制度而起,这将有利于执政党人民联盟的支持者,而现在它已经变成了一场反对凶残政权的激烈斗争。(按:本文原文发布于2024年7月19日,作者:《捍卫马克思主义》网站, 译者:Dylan)

El pueblo palestino fue expulsado de su patria a la fuerza por las milicias armadas sionistas en 1948, en un acontecimiento que permanece en su memoria histórica colectiva como la Nakba, la Catástrofe. El proyecto sionista siempre había previsto tal desarrollo, y todos los auténticos comunistas revolucionarios se habían opuesto sistemáticamente a la ideología sionista. ¿Por qué entonces Stalin abandonó la posición de un Estado para ambos pueblos, palestino y judío, y se declaró partidario de la partición en 1947, y de la posterior creación de un Estado judío separado?

El Partido Comunista Revolucionario de Pakistán extiende su total solidaridad al movimiento estudiantil de Bangladesh y su apoyo a todas sus reivindicaciones. Condenamos la brutalidad y la represión del gobierno de Sheikh Hasina, que ha matado al menos a 200 personas y herido a miles más. Se han impuesto toques de queda. Se han dado órdenes de disparar a discreción mientras el ejército está desplegado en las calles de Daca.

La Internacional Comunista Revolucionaria saluda la valentía inspiradora de los estudiantes de Bangladesh. Su movimiento, que comenzó en protesta contra un podrido sistema de cuotas, se ha intensificado para exigir la caída del régimen asesino de Hasina. Nuestros camaradas, en más de 40 países de todo el mundo, nos solidarizamos plenamente con vosotros. 

图片来源:推特

在过去的四天里,孟加拉国发生了翻天覆地的变化。自周四以来,谢赫哈西娜政府为整个国家蒙上了一层黑暗的面纱。在电信网络中断的掩护下,政府犯下了自20世纪80年代以来孟加拉国最严重的屠杀恶行,甚至可以说是自1971年独立战争以来最严重的。这一事件使阿瓦米联盟(AL)和谢赫哈西娜政府的最后一滴合法性也消失殆尽。(按:本文原文于2024年7月19日发布于“捍卫马克思主义”网站,作者:本·库里,译者:约瑟夫)