Main languages

لقد تغيرت بنغلاديش بالكامل في الأيام الأربعة الماضية. فمنذ يوم الخميس، أسدلت حكومة الشيخة حسينة ستارًا من الظلام على كامل البلاد. وتحت غطاء انقطاع الاتصالات، ارتكبت أسوأ مذبحة شهدتها بنغلاديش منذ ثمانينيات القرن الماضي، إن لم يكن منذ حرب الاستقلال عام 1971. وبهذا تكون قد انتهت آخر قطرة من شرعية حزب رابطة عوامي (AL) وحكومة الشيخة حسينة.

En los últimos meses se ha intensificado el conflicto en curso en el este del Congo, que ha desatado una ola de muerte y destrucción, obligando a más de 1,5 millones de personas a abandonar sus hogares desde enero. 

上周革命青年冲击肯尼亚议会大厦的事件震惊了世界,也让肯尼亚政客和统治阶级陷入了恐慌和混乱之中。暴力无法将群众从街头赶走。该政权不得不采取新的手段:将欺骗、花招和挑衅狡猾地结合起来。(本文原文发布于7月3日,译者:徐前)

En las elecciones generales británicas, el Partido Comunista Revolucionario, sólo 8 semanas después de su fundación, llevó a cabo la campaña electoral comunista revolucionaria de mayor éxito en décadas. Fiona Lali, candidata del PCR, recibió 1.791 votos por un programa abiertamente revolucionario. Es un resultado excelente, pero la razón por la que los comunistas participan en las elecciones es para dar a conocer su programa y construir el partido revolucionario. En este artículo, Daniel Morley profundiza en los fundamentos teóricos de la estrategia y la táctica comunistas en las elecciones.

In un altro drammatico colpo di scena nella tragicomica soap-opera della politica americana, Joe Biden ha abbandonato la campagna per la sua rielezione. A soli 108 giorni dalle elezioni, è la seconda volta che un presidente, in carica da un solo mandato, ha preso una decisione del genere. L’analogia storica più vicina risale al 1968, quando Lyndon Johnson rifiutò di candidarsi per un secondo mandato sotto la pressione delle proteste contro la guerra del Vietnam. La permanenza di Genocide Joe alla Casa Bianca è stata segnata dall’inflazione e dalla guerra, e terminerà il suo mandato con un indice di giudizi sfavorevoli intorno al 56%.

En otro giro dramático en la tragicomedia de la política estadounidense, Joe Biden ha puesto fin a su campaña de reelección. A 108 días de las elecciones, es lo más tarde que un presidente de un solo mandato toma una decisión semejante. La analogía histórica más cercana fue en 1968, cuando Lyndon Johnson declinó presentarse a un segundo mandato presionado por las protestas contra la guerra de Vietnam. La estancia de Joe el Genocida en la Casa Blanca ha estado marcada por la inflación y la guerra, y terminará su mandato con un índice de desfavorabilidad de alrededor del 56%.

En los últimos cuatro días, Bangladesh ha cambiado por completo. Desde el jueves, el gobierno de Sheikh Hasina ha tendido un velo de oscuridad sobre todo el país. Al amparo de un apagón de las telecomunicaciones, ha cometido la peor masacre que Bangladesh ha visto desde la década de 1980, si no desde la guerra de independencia de 1971. Con ella, ha expirado la última gota de legitimidad de la Liga Awami (AL) y del gobierno de Sheikh Hasina.

يستثمر الرأسماليون المليارات في الذكاء الاصطناعي، ويسيل لعابهم لاحتمال حدوث طفرة اقتصادية ناجمة عن الذكاء الاصطناعي، ويحرصون على انتزاع قطعة من تدفق الذهب الجديد. لكنه لا يوجد حل تكنولوجي للتناقضات الجوهرية التي تعاني منها الرأسمالية، ومن الحتمي أن يعقب حفل الاستثمارات هذا أزمة عميقة.

图片来源:The Communist

保守党遭受了惨败,让斯塔默以绝对多数入主唐宁街十号。但新一届工党政府将危机四伏。工人和青年必须做好战斗准备。加入革命共产党(RCP)!(本文原文发布于7月5日,译者:Hildegard Hoshino)

A poco más de una semana de que se celebren las elecciones presidenciales en Venezuela, se respira un ambiente de tensa y relativa calma. Se trata de elecciones nada normales sobre las que descansan múltiples dudas y riesgos. El complejo panorama de cara al 28 de julio presenta numerosos escenarios, circunscritos a solo dos posibles salidas: reelección fraudulenta o cambio de gobierno. Al día de hoy no hay ninguna certeza sobre cuál puede ser el desenlace. La incertidumbre no hace más que aumentar con el paso de las horas. Como veremos más adelante, tal ambiente de calma es aquel que aguarda la venida de una fuerte tempestad.

Uma ira gigantesca explodiu em Bangladesh, depois que o governo da Liga Awami de Sheikh Hasina enviou forças policiais e paramilitares para assassinar estudantes que se manifestavam. Trinta e nove estudantes foram mortos no massacre, realizado sob um apagão na Internet. O que começou como um movimento de protesto estudantil depois de o governo ter reintroduzido um odiado sistema de cotas para os cobiçados empregos no setor público, que favoreceria os apoiadores da Liga Awami, que está no poder. Estes eventos transformaram-se em uma luta amarga contra um regime assassino.

اندلع غضب عارم في مختلف أنحاء بنغلاديش، بعد أن أرسلت حكومة رابطة عوامي، برئاسة الشيخة حسينة، قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية لقتل الطلاب المحتجين. قُتل 39 طالبا في المذبحة التي جرت في ظل تعطيل خدمة الإنترنت. وما بدأ كحركة احتجاج طلابية بسبب قيام الحكومة بإعادة العمل بنظام الحصص المكروه للوظائف المطلوبة في القطاع العام، والذي من شأنه أن يصب في صالح أنصار رابطة عوامي الحاكمة، تحول الآن إلى صراع مرير ضد نظام قاتل.