یونان: صورت حال انقلاب کی جانب گامزن Urdu translation of Greece: Situation becoming revolutionary (17 October 2011).
قذافی کی موت کے بعد۔ لیبیا میں انقلاب اور رد انقلاب Urdu translation of After the death of Gaddafi: Revolution and counterrevolution in Libya (21 October 2011)
آ ل پارٹیز تماشہ Urdu translation of Pakistan: Imperialism and the All-Party Circus 05 October 2011).
سرمایہ داری کا گہرا ہوتا بحران طویل زوال کی جانب ۔ راب سیول Urdu translation of Capitalist crisis deepens – no recovery in sight as economy heads for depression (08 September 2011)
جاپان - سرمایہ داری کی ترقی میں ریاست کا کردار Urdu translation of The role played by the state in the development of capitalism in Japan (July 21, 2011)
نیپال:انقلاب کا متلاشی انقلاب Urdu translation of Nepal: A Maoist heads the government (September 27, 2011)
پاکستان اسٹیل مل ۔ تعمیرمضمر ہے اسی خرابے میں Urdu translation of Pakistan Steel: White Elephant or Healthy Prey? (September 23, 2011)
مصر میں - جمعہ برائے راست اقدام Urdu translation of Egypt’s “Correct the Path” Friday (September 13, 2011)
نائن الیون اور بے رحم دہشت ۔ لال خان آج دو ہزار گیارہ میں نیو یارک میں ہونے والے وحشت ناک حملے کو دس برس ہو گئے ہیں جس میں تین ہزار بے گناہ لوگ قتل اور سینکڑوں زخمی ہوئے۔اس دن کو منانے کے لیے نیو یارک میں ایک شاندار تقریب منعقد کی جائے گی جس میں امریکہ کے اشرافیہ جھوٹی حب الوطنی اور شاؤنزم کا پرچار کریں گے تا کہ معاشی بربادی اور سماجی تنزلی کا شکار تاریخ کی طاقتور ترین سلطنت کے محنت کش طبقے کو فریب دیا جا سکے۔
اسرائیل : محنت کش طبقے کا تاریخ کا سب سے بڑا مارچ Urdu translation of Israel witnesses biggest march in its history (September 5, 2011)
اسرائیل ۔ مذہبی و قومی تعصب کو چیرتی طبقاتی تحریک Urdu translation of Arab revolution reaches Israel – next step, a general strike! (August 8, 2011)
انگلستان کیوں پھٹا؟ Urdu translation of The riots in Britain: a warning to the bourgeoisie (August 9, 2011)
ملائشیا: حکومت کے خلاف مظاہرے اور ریاست کا جبر Urdu translation of Malaysia and its July Days (August 5, 2011)