Main languages

Los estadounidenses están acostumbrados a oír que cada elección es «la más importante de nuestra vida». Este año, ambos candidatos han ido un paso más allá, argumentando que son las elecciones más importantes de la historia de Estados Unidos. «¡¿A favor o en contra de Trump?!» Esta es la supuesta pregunta existencial que plantean los dos grandes partidos. 

图片来源:我们自己的作品

随着两位候选人在选举日前的竞选中不相上下,你可以感受到统治阶级的焦虑,他们大多反对特立独行的特朗普。但为什么他的反建制信息能打动美国社会的一部分人呢?(本文原文发布于10月24日,译者:小黑)

En vísperas de las elecciones, ambos candidatos van a la par, por lo que se puede percibir la ansiedad de la clase dirigente, que en su mayoría se opone al inconformista Trump. Pero, ¿por qué su mensaje antisistema ha calado hondo en un sector de la sociedad estadounidense?

Después de la fracasada política del Bitcoin, el presidente Bukele no ha hecho más que aumentar indiscriminadamente la deuda externa del país. En este momento, El Salvador supera el 90% de endeudamiento, y el próximo año el servicio de la deuda será de 2,700 millones de dólares, superior al presupuesto de Educación y Salud juntos (2,706 millones de dólares).

资本主义不断加深的危机正在全世界造成巨大的政治动荡。这种情况下,“威权主义”和“民粹主义” 政府数量的增加引发了人们对“铁腕”政治崛起的讨论。但这究竟是什么意思?本文中,本·格里尼基(Ben Gliniecki)分析了资本主义国家的性质和马克思关于“波拿巴主义”的概念,以回答这个问题,并为阶级斗争对当今政治的影响提供一个视角。

Trabajar para eliminar el imperialismo de la faz de la tierra es un deber fundamental asumido por todos los comunistas. El día en que entramos en la lucha por el socialismo fue el día en que nos comprometimos a una lucha sin concesiones por un mundo sin imperialismo, desde los países oprimidos hasta las potencias imperialistas, enviando su sangriento legado a donde le corresponde: al basurero de la historia. La pregunta es: ¿cómo?

Der Nahe Osten gleitet scheinbar unaufhaltsam in einen regionalen Krieg. In einer Diskussion, die wir im internationalen Sekretariat der Revolutionären Kommunistischen Internationale geführt haben, stellten wir uns die Frage: Wessen Interessen nützt ein solcher Krieg?

图片来源:我们自己的作品

1917年4月,列宁返回俄国,抵达彼得格勒著名的芬兰站——这标志着他在政治上独自一人开展重新定位布尔什维克党的斗争——这是朝向十月革命迈出的关键一步。(本文原文发布于10月15日,译者:约瑟夫)

El 18 de octubre, Cuba sufrió un apagón masivo que dejó sin electricidad a más de 10 millones de personas. Dos días después, el huracán Oscar azotó la costa oriental de la isla, agravando la crisis. El apagón es consecuencia directa del embargo estadounidense, que sanciona a los barcos que transportan combustible a la isla y ha privado a Cuba de las divisas necesarias para importar combustible y piezas de repuesto para mantener la producción y distribución de energía. Para que el pueblo cubano pueda vivir, el embargo imperialista debe morir.

لقد تحركت الأمور في الشرق الأوسط في اتجاه تصعيد الحرب خارج غزة منذ هجوم حماس على جنوب إسرائيل في السابع من أكتوبر 2023. وقد كانت كل المحاولات لكبح جماح هذه العملية لها نفس المنوال. ففي البداية يصرح الأميركيون بأنهم لا يريدون التصعيد. ولكن في كل مرة يفعل نتنياهو شيئًا لدفع الحرب إلى التوسع لأنه يعلم أن الولايات المتحدة سوف تقف دائمًا إلى جانب إسرائيل.

大学管理层在其亿万富翁捐赠者的巨大压力下,正在全美校园打击支持巴勒斯坦的学生和教职员工。他们推出了严厉的措施,旨在扑灭去年春天巴勒斯坦团结营运动的余烬,该运动试图迫使高校从以色列和美国帝国主义战争机器中撤资。 (本文原文于2024年10月17日发表于美国革命共产主义者官网,译者:徐前)

Nach dem Angriff der Hamas auf den Süden Israels am 7. Oktober 2023 hat die Situation im Nahen Osten eine Eigendynamik entwickelt, die den Krieg weit über die Grenzen des Gazastreifens hinaus eskalieren lässt. Alle Versuche, diesen Prozess aufzuhalten, sind nach demselben Muster verlaufen. Die Amerikaner erklären zunächst, dass sie keine Eskalation wollen. Doch jedes Mal unternimmt Netanjahu etwas, um eine Ausweitung des Krieges voranzutreiben, weil er weiß, dass die USA immer auf der Seite Israels stehen werden. Eine Stellungnahme der marxist.com-Redaktion vom 21.10.

Après l’attaque cérébrale qui réduit Lénine à l’invalidité en mars 1923, Trotsky reprend la lutte pour régénérer le Parti bolchevik. Dans cet article, publié dans le numéro 1 de Défense du marxisme, Niklas Albin Svensson explique comment le conflit entre la future Opposition de gauche et la « Troïka » de Staline, Zinoviev et Kamenev a éclaté au grand jour, et en tire des leçons précieuses pour les communistes d’aujourd’hui.

国际主义是本期的一个关键主题。我们发表了佛莱德·韦斯顿的一篇关于共产国际是如何建成的重要文章。让我们年轻的同志们理解我们是谁、还有我们从哪里来,这是无比重要的。我们运动的历史蕴含着非常丰富的学习素材,值得去仔细学习它。(本文原文发布于10月15日,译者:VT)