Nach dem Beben: PTUDC organisiert erste Hilfe German translation of Pakistan: Earthquake appeal update - PTUDC to send aid convoy to Kashmir (Ocotber 12, 2005)
Pakistán: La conmoción se convierte en rabia ante la devastación provocada por el terremoto Spanish translation of Pakistan: Shock turns to anger in aftermath of devastating earthquake (October 13, 2005)
Erdbeben in Pakistan: Ein Solidaritätsaufruf für die ArbeiterInnen im Kaschmir German translation of Pakistan earthquake: an appeal for the Kashmiri workers (October 10, 2005)
Terremoto en Pakistán: Llamamiento de los trabajadores de Cachemira Spanish translation of Pakistan earthquake: an appeal for the Kashmiri workers (October 10, 2005)
Il terremoto in Pakistan: Un appello a favore dei lavoratori in Kashmir Italian translation of Pakistan earthquake: an appeal for the Kashmiri workers (October 10, 2005)
Sassuolo: Continua la lotta del “Palazzo Verde” Italian translation of Italy: Sassuolo - The struggle of the “Green Block” continues!
إيطاليا: ساسوولو- نضال "البناية الخضراء" متواصل Arabic translation of Italy: Sassuolo - The struggle of the “Green Block” continues!
La Revolución Bolivariana da nuevos pasos contra el capitalismo, expropiando latifundios y empresas Spanish translation of The Bolivarian Revolution takes new steps against capitalism expropriating factories and landed states (October 6, 2005)
Entrevista com uma jovem ativista iraniana: “COM O DISCO RÍGIDO CHEIO DE SOCCIALISMO” Portuguese translation of "With the hard disk full of socialism" (June 15, 2005)
De Tal Afar a Basora: encendiendo las llamas del descontento en Iraq Spanish translation of From Tal Afar to Basra: fanning the flames of discontent in Iraq by Maarten Vanheuverswyn (September 27, 2005)
Konferenz der Labour Party: Störaktionen werden als terroristische Vergehen betrachtet German translation of British Labour Party - Heckling is now a terrorist offence by Phil Mitchinson (September 29, 2005)
'Die ArbeiterInnen im Iran sind nicht allein!' Für eine breite Solidaritätskampagne mit der iranischen ArbeiterInnenbewegung. Spätestens seit den Präsidentschafts“wahlen“ im Juni, bei denen der Ultrakonservative Mahmoud Ahmadinejad an die Macht kam, sind die Blicke der Weltöffentlichkeit auf den Iran gerichtet. Dabei wird der Iran vor allem angesichts seiner aggressiven Atompolitik als Gefahr dargestellt.
El Topo Obrero 1975 - 2005: 30 Años al servicio de los trabajadores y el pueblo Un día sábado a finales de 1975, un grupo de unos 3 camaradas: José Avendaño, Josefina Mujica y Ricardo Galíndez, que previa discusión había decidido publicar un periódico tamaño 1/18 de 4 páginas, en multígrafo, se enrumbaron hacia la zona industrial 1 y más precisamente hacia la empresa UNIVENSA, la primera elegida para empezar un trabajo político sindical a nivel de fábricas.
¿Hacia dónde va Alemania después de las elecciones? Spanish translation of After the elections: Where is Germany going? by Hans Gerd Öfinger (September 21, 2005)
الجامعة العالمية للتيار الماركسي الأممي، لسنة 2005 Arabic translation of Inspiring 2005 World School of the International Marxist Tendency (September 15, 2005)