Other languages Albanian Belarusian Bengali Catalan Chinese Czech Danish Dutch Esperanto Japanese Georgian Kurdish Pashto Hindi Malay Indonesian Persian Greek Gaeilge Hungarian Vietnamese Turkish Swedish Hebrew Polish Russian Romanian Korean Slovenian Thai Nepali Serbo-Croatian Galician Norwegian Macedonian Burmese
Venezuela: Normaliza-se a situação na Inveval
Após 5 dias que golpistas haviam tomado a fábrica, eis que os trabalhadores a tomam de volta.
Irán: ¡La Revolución ha comenzado!
Acontecimientos dramáticos están desarrollándose en Irán. Cientos de miles de personas marcharon en silencio el lunes por el centro de Teherán para protestar en contra del resultado oficial de la elección presidencial, en una extraordinaria muestra de desafío que parece ser la más grande manifestación contra el gobierno en Irán desde la revolución de 1979. La agencia Reuters dice que un manifestante fue muerto a tiros [Las últimas informaciones hablan de 7 muertos. Nota de EM]. Pero nada puede detener la marea. La situación revolucionaria se desarrolla con la velocidad de un relámpago.
!ایران: انقلاب آغاز شده است
Persian translation of Iran: the Revolution has begun! (June 16, 2009)
Irán: El 18 Brumario de Mahmoud Admadinejad
El historiador francés Alexis de Tocqueville escribió en una ocasión que el momento más peligro para un mal gobierno es cuando intenta la reforma. Pero es aún más peligroso cuando un mal régimen se niega a hacer reformas.
La révolution iranienne a commencé
Hier, j’écrivais que la révolution iranienne a commencé. En quel sens est-ce vrai ?
Mahmoud Ahmedinejads 18. brumaire
To kandidater stod over for hinanden i det iranske ”valg”, men regimet havde besluttet sig for, hvem der skulle vinde, længe inden stemmerne blev afgivet. På trods af Moussavis ”loyale opposition” benyttede store dele af de iranske vælgere deres stemme til at udtrykke opposition til regimet. Da ”resultatet” endelig blev offentliggjort, udbrød der uroligheder i gaderne, som afslørede vreden og utilfredsheden blandt masserne. Dette markerer en ny fase i den iranske revolutions udvikling.
إيران: استدعاء المناضل العمالي والمدافع عن حقوق النساء، برهان سعيدي، للمثول أمام القضاء بسنندج
Arabic translation of Iran: Borhan Saidi, a labour and women’s rights activist, summoned to Sanandaj court (June 15, 2009)
Iran: Die Revolution hat begonnen!
Dramatische Ereignisse entfalten sich im Iran. Hunderttausende von Menschen marschierten schweigend am Montag durch die Innenstadt von Teheran, um gegen Irans umstrittene Präsidentschaftswahlen zu protestieren. Die außerordentliche Trotzreaktion stellt die größte Demonstration gegen die Regierung im Iran seit der Revolution 1979 dar. Reuter berichtet das ein Demonstrant erschossen wurde. Aber nichts kann die Flut zurückhalten. Die revolutionäre Situation entfaltet sich mit blitzartiger Geschwindigkeit.
!إيران: لقد بدأت الثورة
Arabic translation of Iran: the Revolution has begun! (June 16, 2009)
Peru: unificar as lutas em uma Paralisação Nacional
Em todos os cantos do Peru explodem revoltas e manifestações que são reprimidas e criminalizadas pelo Governo de Alan García. Unificar esses movimentos é crucial para a vitória contra o Governo pró-imperialista peruano.
Iran: Revolutionen er begyndt
Dramatiske begivenheder udfolder sig i Iran. Hundredetusinder af mennesker marcherede i stilhed gennem det centrale Teheran mandag for at protestere imod Irans omdiskuterede præsidentvalg i en ekstraordinær opvisning af modstand, der ser ud til at være den største anti-regerings demonstration i Iran siden revolutionen i 1979
Venezuela: az URAPLAST munkásai megszavazták, hogy átveszik az irányítást a gyár felett
Hungarian translation of Venezuela: Workers at URAPLAST Vote to Take Over Factory (June 8, 2009)
انقلاب کے انتخاب کا منتظر نیپال
Urdu translation of Nepal: Prachanda resigns ‑ a victory for the old regime? (May 26, 2009)
Perú: Un régimen en crisis, Paro Nacional y la Marcha de los Pueblos
El masacre de mas de 30 amazonicos y centenares de heridos en Bagua, Amazonas, ha generado un sentimiento de rabia generalizada en el pueblo peruano, contra el régimen de García. Esto se ha manifestado contundentemente en la Jornada de Protesta unitaria del 11 de Junio con una movilización de cientos de miles de trabajadores a favor nuestro. De esta manera, la crisis del régimen, que se aperturò con el levantamiento de masas del 2000, se profundiza alcanzado un nivel de características prerevolucionarias.
Venezuela: Verstaatlichungen in der Metallindustrie
German translation of Five iron and steel plants and the Carabobo Ceramics nationalised (May 28, 2009)
Page 798 of 955