Other languages Albanian Belarusian Bengali Catalan Chinese Czech Danish Dutch Esperanto Japanese Georgian Kurdish Pashto Hindi Malay Indonesian Persian Greek Gaeilge Hungarian Vietnamese Turkish Swedish Hebrew Polish Russian Romanian Korean Slovenian Thai Nepali Serbo-Croatian Galician Norwegian Macedonian Burmese

  • 马克思 vs 凯恩斯:经济增长的根源何在?

    “我们现在都是凯恩斯主义者了。”这是美国前总统、共和党人理查德·尼克松在1971年所说的话。四十年后,约翰·梅纳德·凯恩斯的理论似乎再次流行起来,尤其是在英国工党运动的领导者中。工党和工会的改良派领导层依然坚持凯恩斯主义的观点,认为只需通过“刺激”就能使经济重新实现增长。然而,正如马克思主义者此前所解释的那样,当前的经济危机并不仅仅是周期性的“繁荣与衰退”的一部分,而是资本主义的有机危机,增长并非可以随意创造出来的。(本文原文发表于2011年11月10日,译者:Gordon)

  • Việt Nam năm 1945 - Cuộc cách mạng bị chệch hướng

    Năm 1975, nhân dân Việt Nam có được một chiến thắng lịch sử, quét sạch quân đội Hoa Kỳ và giải phóng miền Nam của đất nước. Sau 28 năm chiến tranh, cuộc chiến đã lấy đi hai triệu sinh mạng người Việt, làm tàn phá 10% diện tích đất đai, phá hủy phần lớn ngành công nghiệp và giao thông. Dù vậy, đất nước đã được thống nhất và chủ nghĩa tư bản cùng tầng lớp địa chủ đã bị xóa bỏ trên toàn quốc.

  • Die Ampel-Regierung ist am Ende – der Kapitalismus auch!

    Die Ampel-Regierung ist gefallen. Der Streit um den Entwurf für den Bundeshaushalt 2025 gab ihr den Gnadenstoß. Monatelang rang die Koalition aus SPD, Grünen und FDP um einen wirtschaftspolitischen Ausweg aus der Krise. Denn das zweite Jahr in Folge befindet sich Deutschland in einer Rezession. Doch eine gemeinsame Linie fand die Regierung nicht. Die Herrschenden sind gespalten entlang der Frage, ob die Zeit für den Generalangriff auf die Arbeiterklasse und Armen reif ist.

  • انقالبي ڪميونسٽ انٽرنيشنل منشور

    1938ع ۾ روس جي عظيم انقالبي ليون ٽراٽسڪي چيو ته"انسانيت جو تاريخي بحران قيادت جي

  • 民主党落选:用共产主义击败特朗普主义!

    “垄断资本主义在我们这个时代的生命是连锁的危机。每一次危机就是一次大灾难。为了挽救局部的个别的灾难而动用上的关税堡垒、通货膨胀、增加政府支出和负债,给下一次的、更深更广的危机打下了基础。为争取市场、原始物资和殖民地的斗争,使军事灾祸成为不可避免。一句话,就是为革命的‘灾祸’做准备。”

    ——列夫·托洛茨基,《当代马克思主义》

  • ٹرمپ کی فتح: اسٹیبلشمنٹ کے منہ پر زور دار تھپڑ!

    امریکی صدارتی انتخابات کا حیران کن نتیجہ موجودہ صورتحال میں تیز طرار اچانک تبدیلیوں اور جھٹکوں کا آئینہ دار ہے۔ آخری لمحے تک میڈیا مبصرین ایڑی چوٹی کا زور لگا رہے تھے کہ انتخابات میں کچھ فرق کے ساتھ ہیرس ہی فاتح ہو گی۔ لیکن وہ ذلیل و رسوا ہو گئے۔

  • Španjolska: kraljevski par zasut blatom dok bijes zbog smrti koje su se mogle izbjeći ključa u Valenciji

    Šest dana nakon katastrofalnih poplava u kojima je poginulo 214 ljudi, većinom u Valenciji, organiziran je službeni posjet državnog vrha najteže pogođenim područjima. Španjolski kralj Filip VI., njegova supruga kraljica Leticia, španjolski premijer Pedro Sanchez i predsjednik regije Valencia Carlos Mazón stigli su u Paiportu, predgrađe Valencije, gdje ih je dočekala skupina ogorčenih lokalnih stanovnika koji su ih gađali blatom i otjerali s mjesta događaja. Ovi neviđeni prizori bili su otvoren izraz klasnog bijesa koji se danima gomilao među stanovništvom.

  • 西班牙:群众向王室扔泥巴,整个巴伦西亚都因本可避免的伤亡而愤怒

    图像来源:Twitter

    山洪暴发六天后,西班牙国王、他的夫人莱蒂西亚王后(Queen Leticia)、首相佩德罗·桑切斯(Pedro Sanchez)和巴伦西亚自治区(又译瓦伦西亚共同体)首长马松(Carlos Mazón)对几个受灾最严重的地区进行了正式访问。当他们抵达巴伦西亚首府外的派波尔塔(Paiporta)时,愤怒的当地居民向他们泼洒泥浆并将他们赶走。这些史无前例的场面是积压的好几天的阶级愤怒的公开表达。(本文原文发布11月4日,译者:福三)

  • 战争与革命: 奥地利1914至1918

    1917年的俄国革命震撼了世界,并在国际上引发了一系列革命事件。在本文中,康斯坦丁·科恩(Konstantin Korn)和伊曼纽尔·托马塞利(Emanuel Tomaselli)探讨了第一次世界大战即将结束时奥地利的革命进程,包括对1918年1月大罢工的概述,以及社会民主党领导人是如何背叛这场运动。

  • 中东:玩火自焚的帝国主义

    自2023年10月7日哈马斯对以色列南部发动袭击以来,中东局势的逻辑一直在朝着加沙以外地区战争升级的方向发展。所有阻止这一进程的尝试都遵循了同样的套路。美国政府首先表示他们不希望局势升级。但内塔尼亚胡一再扩大战争,因为他知道美国永远会站在以色列一边。

  • Επικράτηση Τραμπ: τα αίτια της νίκης του ακροδεξιού δημαγωγού

    Ανάλυση του Βρετανού μαρξιστή Άλαν Γουντς για την εκλογική νίκη του Τραμπ και τη σημασία της.

  • La vittoria di Trump: un calcio nei denti per l’establishment

    Il risultato shock delle elezioni presidenziali statunitensi fornisce un altro esempio del tipo di cambiamenti bruschi e repentini che sono impliciti nella situazione. Fino all’ultimo minuto, gli opinionisti dei media hanno compiuto ogni sforzo per dimostrare che i sondaggi davano la vittoria alla Harris, anche se con un margine ridotto. Ma si sbagliavano.

  • Spanje: koningspaar met modder bekogeld wegens woede over vermijdbare doden in Valencia

    Zes dagen na de plotselinge overstromingen die 214 doden hebben geëist, voornamelijk in Valencia, vond er een officieel bezoek plaats van het staatshoofd, de Spaanse koning, zijn vrouw koningin Leticia, de Spaanse premier Pedro Sanchez en de regionale president van Valencia, Mazón, aan enkele van de zwaarst getroffen gebieden. Bij hun aankomst in Paiporta, buiten Valencia, werden ze opgewacht door boze inwoners die hen met modder bekogelden en hen wegjoegen. Deze ongekende taferelen waren een openlijke uiting van de woede van de arbeidersklasse die zich dagenlang had opgebouwd.

  • Vitória de Trump: um choque para o establishment

    O resultado chocante das eleições presidenciais norte-americanas constitui mais um exemplo do tipo de mudanças súbitas e bruscas que estão implícitas na situação. Até ao último minuto, os especialistas da comunicação social estavam a esforçar todos os nervos e músculos para provar que as sondagens se encaminhavam para uma vitória de Harris, embora com uma margem estreita.

  • Trumps seger: ett dråpslag mot etablissemanget

    Det chockartade resultatet i det amerikanska presidentvalet är ännu ett exempel på de plötsliga och tvära kast som kännetecknar dagens situation. In i det sista ansträngde sig experterna i medierna till det yttersta för att bevisa att opinionsmätningarna pekade mot en Harris-seger, om än med knapp marginal.