Other languages Albanian Belarusian Bengali Catalan Chinese Czech Danish Dutch Esperanto Japanese Georgian Kurdish Pashto Hindi Malay Indonesian Persian Greek Gaeilge Hungarian Vietnamese Turkish Swedish Hebrew Polish Russian Romanian Korean Slovenian Thai Nepali Serbo-Croatian Galician Norwegian Macedonian Burmese
Le 49ème congrès de la CGT
Le 49ème congrès confédéral de la CGT s’est réuni à Nantes du 7 au 11 décembre derniers. Le rapport d’activité des trois dernières années et le texte d’orientation pour les trois prochaines ont été approuvés à une très large majorité des délégués. Bernard Thibault, le Secrétaire Général, a été facilement reconduit dans ses fonctions. Toutes les propositions visant à doter la CGT d’un plan de lutte concret et résolu contre la dégradation constante des conditions de vie des salariés ont été écartées. Le programme de la CGT ne contient aucune mesure portant atteinte à la propriété capitaliste. Dès lors, on comprend qu’à l’issue du congrès de Nantes, la presse capitaliste encense le «
...La ikke kapitalismen rasere kloden
Folk har god grunn til å bekymre seg for den trusselen klimagassutslipp utgjør overfor klodens framtid. Arbeiderklassen, og spesielt den yngre generasjon, har god grunn til å demonstrere med Campaign against Climate Change 5. desember [en demonstrasjon i London], for å vise hvor lite de stoler på at toppmøtet i København vil gjøre det som trengs. [Toppmøtet var faktisk et stort steg tilbake.]
Bolívia: Evo Morales nagyszerű győzelme, rengeteg szavazat a szocializmusra
Evo Morales és Mozgalom a Szocializmusért (MAS) nagy győzelmet ért el a december 6-i választásokon Bolíviában. A tömegek a fővárosban, La Pazban Morales győzelmi beszédét „socialismo, sosialismo” kiáltásokkal fogadták.
Chavez i København: vi trenger en verdensrevolusjon
Norwegian translation of Chávez in Copenhagen: We need a world revolution (18 December, 2009)
Σύνοδος Κοπεγχάγης : συμπεράσματα
Μετά από διαπραγματεύσεις δύο εβδομάδων, η σύνοδος για το κλίμα στην Κοπεγχάγη έληξε με πλήρη αποτυχία. Το αποτέλεσμα της συνόδου, ένα κείμενο γνωστό ως «Σύμφωνο της Κοπεγχάγης», δεν αποτελεί παρά μία συλλογή ρηχών και κενών δηλώσεων και δεν περιέχει καμία αναφορά σε κάποια νομικά δεσμευτική συμφωνία.
30 janvier : réunion fondatrice du réseau « Renforcer le PCF, renouer avec le marxisme »
Le 30 janvier prochain, à Paris, le réseau Renforcer le PCF, renouer avec le marxisme tiendra sa réunion fondatrice. Ce réseau porte le nom du texte alternatif qui a réalisé 15% des voix, lors du 34e Congrès du parti. La réunion du 30 janvier, comme le réseau lui-même, sera ouverte à tous les militants et sympathisants communistes qui souhaitent y participer.
"در دفاع از تئوری – یا "نادانی تابحال به کسی کمک نکرده
Persian translation of In defence of theory — or Ignorance never yet helped anybody (15 October 2009)
!بولیوی: دو سوم آرا کسب شد، حالا پیش به سوی سوسیالیسم
Persian translation of Bolivia: Two thirds of the votes, now forward to socialism (10 December 2009)
Iran: magten ligger i gaderne
For et år siden ville det have været umuligt at tro eller blot at tænke på det, men mens denne artikel skrives, smuldrer det islamiske regimes magt i Iran, og magten går over til gaderne under folkets massive pres. Ligningen er enkel: millioner af mennesker er på gaden, og der findes ikke tilstrækkeligt politi og militær til at holde dem tilbage.
Iran: de macht vloeit naar de straat
De afgelopen dagen hadden opnieuw massademonstraties plaats in Iran. Miljoenen mensen komen op straat en er zijn verslagen waaruit blijkt dat de mensen de controle van de straten in handen nemen, politiebureaus afbranden en zelfs over politie die weigert om op demonstranten te schieten. Dit zouden wel eens de laatste dagen van het gehate IRI-regime kunnen zijn.
Em defesa da teoria – ou ‘A ignorância nunca ajudou ninguém’
Em 1846, o comunista utópico alemão Wilhelm Weitling se queixava que os ‘intelectuais’ Marx e Engels só escreviam sobre temas que não interessavam aos trabalhadores. Marx respondeu furioso: ‘A ignorância nunca ajudou a ninguém’. Como isso é atual!
کره شمالی به کجا میرود؟
Persian translation of Where is North Korea Going? (10 October 2006)
اعتصاب کارگران کارخانۀ فولاد پاکستان
Persian translation of Pakistan Steel - Once again workers take a stand! (11 November 2009)
Ιράν : Η εξουσία «γλιστρά» στους δρόμους
Greek translation of Iran: Power slipping to streets (28 December, 2009).
Iran: Die Macht verschiebt sich auf die Straßen
In den letzten Tagen ist es im Iran wieder zu Massendemos gekommen. Millionen IranerInnen sind auf den Straßen und es gibt Berichte, dass die Menschen die Straßen kontrollieren, Polizeistationen abbrennen und sich sogar Polizisten weigern, auf die Demonstranten zu schießen. Wir veröffentlichen diesen Artikel von Babak Kasrayi mit Augenzeugenberichten von DemonstrationsteilnehmerInnen.
Page 826 of 1012